Posted by
Juegos Pc Games - Lemou's Links - Juegos PC Gratis en Descarga Directa
|
Posted in
4shared
,
Descarga
,
Download
,
Español
,
Free
,
Games
,
Gratis
,
Juegos
,
Links
,
RPG
,
Traducción
|
Posted on
domingo, marzo 14, 2010
Hola amigos, en esta entrada Lemou's Links - Juegos PC Gratis en Descarga Directa os trae los archivos necesarios para la traducción al Español del adictivo Torchlight. Todos aquellos que tengais versiones en otros idiomas y querais disfrutar al 100% de esta genial aventura no podéia dejar pasar esta maravillosa oportunidad... Espero que os sea de utilidad!!!
Traducción por cortesía de Darkneo.
Recuerden borrar todo lo que se encuentre dentro de la carpeta por defecto:
C:\Documents and Settings\Administrador\Datos de programa\runic games\
Y hagan una instalación limpia del nuevo parche.
Para los que quieran instalar una nueva actualización y continuar con sus partidas guardadas hagan lo siguiente:
Por defecto, la carpeta de las partidas salvadas se guardan en:
C:\Documents and Settings\Administrador\Datos de programa\runic games\torchlight\save
Solo copien la carpeta "save" a otro lugar, despues borran toda la carpeta "torchlight" entera; instalan la nueva actualización y por último vuelven a meter dicha carpeta "save" (anteriormente guardada) y la colocan dentro de la ruta:
C:\Documents and Settings\Administrador\Datos de programa\runic games\torchlight\
Con esto debería funcionar todo bien, y continuar con sus partidas.
Notas de la Versión
Por fin hemos llegado a la versión final del parche de traducción al español del juego Torchlight en su versión 1.12b.
Fué un largo y duro trabajo, me encontré con muchos problemas, lo cuales tuve que ir solucionando uno a uno, la traducción fue hecha con 5 traductores al mismo tiempo, para no equivocarme en los terminos, para despues adaptarlos a nuestro idioma, por que como ustedes sabran el ingles es muy resumido y neutro, con lo cual, una palabra puede significar varias cosas, tambien ellos combinan los pronombres personales, colocan los adjetivos antes del sustantivo, en fin, son muchas cosas particulares del idioma ingles que se tuvieron que re-estructurar debidamente para traducir al español.
Vale aclarar que se tradujo TODO lo que se pudo, por que hay algunas cosas que no pudieron ser traducidas debido al mal ensamble de los archivos por parte de "Runic Games".
Pero puedo afirmar que el juego está traducido en un 95%. A continuación les nombraré los que está traducido y lo que no.
Partes que se puedieron Traducir:
Interfaz:-----------100% en español
Consejos:--------100% en español
Cinemáticas:----100% en español
Misiones:---------100% en español
Objetos:-----------100% en español
Habilidades:------100% en español
Hechizos:---------100% en español
Descripciones:--100% en español
Calabozos:-------100% en español
Voces: A modo de adelanto y sorpresa ha traducido las voces de las Introducciones del Alquimista, Destructor y Conquistadora. Este es el proximo proyecto que tengo en mente. Traducir todas las voces a un completo español y cuando se termine se lanzarán 2 versiones:
1_ Con textos en español y voces en inglés.
2_Con textos y voces completamente en español.
Tambien decirles que se ha testeado lo que más se pudo, tratando de mejorar la adaptación, ortografía, etc, pero puede existir la posibilidad que falte algo. Si descubren algo fuera de lugar o mal traducido no duden en mandarme un mail con la "print" del error y yo lo corregiré en breve.
Se ha retirado el "Skin" del Destroyer y el "Anillo" de DarkNeo, que se habian colocado para testear las versiones BETA.
Partes que no se pudieron Traducir o Incluir:
Son pocas pero es una lastima que de momento no se puedan incorporar ya que hubiera dado como resultado una traducción al 100%. Les nombro algunas:
1_Por simple que parezca, el "Oro" caido sigue mostrandose en inglés "Gold", se tradujo pero por alguna causa ajena a mi, lo sigue mostrando en inglés.
2_Algunos textos como los del "Diario de Estadisticas", los sigue mostrando en inglés, estos se tradujeron en su archivo "Globals.dat" pero por alguna causa ajena a mi, lo sigue mostrando en inglés.
3_En la creación de personajes, el nombre de cada Heroe se sigue mostrando en Ingles por alguna causa ajena a mi pese a que las descripciones si las muestra en español.
4_Los textos flotantes e informativos que se muestran al asestar un golpe, se siguen mostrando en ingles.
5_El texto de algunos recuadros tales como el que no indica que hemos capturado un pez o el que nos informa que nuestra mascota ha regresado del pueblo, etc.
6_Debido a una codificación de archivos llamada "ANSI" se hizo imposbile incluir las "ñ"(Eñes) y los "´"(Acentos). Por este motivo se recurrió a no utilizar acentos y a reemplazar la "ñ" por la "ni", dando como ejemplo; la palabra "Daño", se mostrará como "Danio" y así en el resto de las palabras que utilicen esta letra.
Todos estos puntos y algún que otro texto no se pudo traducir, o mejor dicho, se tradujeron pero dentro del juego se siguen mostrando en ingles. Esperemos que con algun futuro parche oficial, se logre solucionar todo esto. Asi que no busquen otro parche mas completo, por que no lo hay, es más, me tomo el atrevimiento de decirles que este es el parche de traducción más completo que existe en la Internet.
C:\Documents and Settings\Administrador\Datos de programa\runic games\
Y hagan una instalación limpia del nuevo parche.
Para los que quieran instalar una nueva actualización y continuar con sus partidas guardadas hagan lo siguiente:
Por defecto, la carpeta de las partidas salvadas se guardan en:
C:\Documents and Settings\Administrador\Datos de programa\runic games\torchlight\save
Solo copien la carpeta "save" a otro lugar, despues borran toda la carpeta "torchlight" entera; instalan la nueva actualización y por último vuelven a meter dicha carpeta "save" (anteriormente guardada) y la colocan dentro de la ruta:
C:\Documents and Settings\Administrador\Datos de programa\runic games\torchlight\
Con esto debería funcionar todo bien, y continuar con sus partidas.
Notas de la Versión
Por fin hemos llegado a la versión final del parche de traducción al español del juego Torchlight en su versión 1.12b.
Fué un largo y duro trabajo, me encontré con muchos problemas, lo cuales tuve que ir solucionando uno a uno, la traducción fue hecha con 5 traductores al mismo tiempo, para no equivocarme en los terminos, para despues adaptarlos a nuestro idioma, por que como ustedes sabran el ingles es muy resumido y neutro, con lo cual, una palabra puede significar varias cosas, tambien ellos combinan los pronombres personales, colocan los adjetivos antes del sustantivo, en fin, son muchas cosas particulares del idioma ingles que se tuvieron que re-estructurar debidamente para traducir al español.
Vale aclarar que se tradujo TODO lo que se pudo, por que hay algunas cosas que no pudieron ser traducidas debido al mal ensamble de los archivos por parte de "Runic Games".
Pero puedo afirmar que el juego está traducido en un 95%. A continuación les nombraré los que está traducido y lo que no.
Partes que se puedieron Traducir:
Interfaz:-----------100% en español
Consejos:--------100% en español
Cinemáticas:----100% en español
Misiones:---------100% en español
Objetos:-----------100% en español
Habilidades:------100% en español
Hechizos:---------100% en español
Descripciones:--100% en español
Calabozos:-------100% en español
Voces: A modo de adelanto y sorpresa ha traducido las voces de las Introducciones del Alquimista, Destructor y Conquistadora. Este es el proximo proyecto que tengo en mente. Traducir todas las voces a un completo español y cuando se termine se lanzarán 2 versiones:
1_ Con textos en español y voces en inglés.
2_Con textos y voces completamente en español.
Tambien decirles que se ha testeado lo que más se pudo, tratando de mejorar la adaptación, ortografía, etc, pero puede existir la posibilidad que falte algo. Si descubren algo fuera de lugar o mal traducido no duden en mandarme un mail con la "print" del error y yo lo corregiré en breve.
Se ha retirado el "Skin" del Destroyer y el "Anillo" de DarkNeo, que se habian colocado para testear las versiones BETA.
Partes que no se pudieron Traducir o Incluir:
Son pocas pero es una lastima que de momento no se puedan incorporar ya que hubiera dado como resultado una traducción al 100%. Les nombro algunas:
1_Por simple que parezca, el "Oro" caido sigue mostrandose en inglés "Gold", se tradujo pero por alguna causa ajena a mi, lo sigue mostrando en inglés.
2_Algunos textos como los del "Diario de Estadisticas", los sigue mostrando en inglés, estos se tradujeron en su archivo "Globals.dat" pero por alguna causa ajena a mi, lo sigue mostrando en inglés.
3_En la creación de personajes, el nombre de cada Heroe se sigue mostrando en Ingles por alguna causa ajena a mi pese a que las descripciones si las muestra en español.
4_Los textos flotantes e informativos que se muestran al asestar un golpe, se siguen mostrando en ingles.
5_El texto de algunos recuadros tales como el que no indica que hemos capturado un pez o el que nos informa que nuestra mascota ha regresado del pueblo, etc.
6_Debido a una codificación de archivos llamada "ANSI" se hizo imposbile incluir las "ñ"(Eñes) y los "´"(Acentos). Por este motivo se recurrió a no utilizar acentos y a reemplazar la "ñ" por la "ni", dando como ejemplo; la palabra "Daño", se mostrará como "Danio" y así en el resto de las palabras que utilicen esta letra.
Todos estos puntos y algún que otro texto no se pudo traducir, o mejor dicho, se tradujeron pero dentro del juego se siguen mostrando en ingles. Esperemos que con algun futuro parche oficial, se logre solucionar todo esto. Asi que no busquen otro parche mas completo, por que no lo hay, es más, me tomo el atrevimiento de decirles que este es el parche de traducción más completo que existe en la Internet.
4SHARED
Contraseña: darkneo
Recordaros que existe una sección de Utilidades y otra de Tutoriales que os ayudarán a solucionar cualquier duda que os pueda surgir. En el caso de que no solucioneis vuestro problema siempre podeis poneros en contacto conmigo...
Si tenéis algún problema para encontrar lo que buscais, recordad que la sección Listado A-Z es vuestra amiga...
Por si tenéis algo de tiempo libre AVGN y si os apetece leer un rato pasaros por la nueva sección de Artículos donde encontraréis las divagaciones que corren por mi mente...
SIGUEME EN
VÓTAME
HERMANO TENGO UNA SEMANA JUGANDOLO EN INGLES... GRACIAS POR EL APORTE,, LO VOY A INTENTER Y TE COMENTO OK GRACIAS
=)
Enlaces Ok
hola me dice que hay error cuando abro el juego :S
error al abrir qe mierda >:C